Olá Tokio Hotel, Bem Vindos à Finlândia!
Bill: Obrigado!
Ano passado tinham uma turnê de shows, mas você teve um problema com a voz, muitos fãs ficaram decepcionados. Mas, agora os tem acampado em frente ao Hartwall Arena, na última noite, esperando por vocês.
Bill: Incrível.
Sempre acontece isso quando tocam, as pessoas acampam do lado de fora os esperando?
Bill: Realmente, acabamos de chegar à Estocolmo, e temos escutado o mesmo...havia um monte de fãs e tivemos de escutá-lo constantemente. Estávamos a pouco falando disso (que os fãs passam a noite acampando) e os vemos às vezes; é incrível, acabamos de lançar um novo álbum e é a razão dissom e é, claro, uma sensação muito agradável. Estamos muito orgulhosos disso.
Quando escrevem uma música em alemão, com uma mensagem específica, às vezes é difícil traduzi-la ao inglês, sempre preservam os mesmos pensamentos e sentimentos?
Bill: Sim, em geral, em todo caso, é muito difícil. Por isso decidimos não traduzir palavra por palavra, criamos duas versões, em inglês e em alemão. É impossível traduzir palavra por palavra. Na versão em inglês das músicas às vezes se escuta uma história um pouco diferente da alemã, mas o tema sempre é o mesmo, as duas versões em qualquer caso são diferentes.
Vocês são um grupo que viajam por muitas partes do mundo, perderam a vida normal como adolescentes, na escola, com amigos...?
Bill: Tenho que dizer, eu não perdi nunca a escola, foi o momento mais horrível da minha vida, às vezes estranho a vida de um adolescente normal. Por exemplo, Tom aos 15 anos já havia experimentado muitas coisas que, no geral, uma pessoa experimenta aos 18. Perdemos uma vida normal, mas temos muito que muitos não têm.
Quero agradecer por esta oportunidade de entrevistá-los. São muito agradáveis e espero que voltem logo, pois há muitas pessoas os esperando.
Bill: Sim, estamos planejando uma nova turnê e temos esperanças de voltar, provavelmente no início da turnê.
tradução1: tokitastk
tradução2:THCBR
Bill: Obrigado!
Ano passado tinham uma turnê de shows, mas você teve um problema com a voz, muitos fãs ficaram decepcionados. Mas, agora os tem acampado em frente ao Hartwall Arena, na última noite, esperando por vocês.
Bill: Incrível.
Sempre acontece isso quando tocam, as pessoas acampam do lado de fora os esperando?
Bill: Realmente, acabamos de chegar à Estocolmo, e temos escutado o mesmo...havia um monte de fãs e tivemos de escutá-lo constantemente. Estávamos a pouco falando disso (que os fãs passam a noite acampando) e os vemos às vezes; é incrível, acabamos de lançar um novo álbum e é a razão dissom e é, claro, uma sensação muito agradável. Estamos muito orgulhosos disso.
Quando escrevem uma música em alemão, com uma mensagem específica, às vezes é difícil traduzi-la ao inglês, sempre preservam os mesmos pensamentos e sentimentos?
Bill: Sim, em geral, em todo caso, é muito difícil. Por isso decidimos não traduzir palavra por palavra, criamos duas versões, em inglês e em alemão. É impossível traduzir palavra por palavra. Na versão em inglês das músicas às vezes se escuta uma história um pouco diferente da alemã, mas o tema sempre é o mesmo, as duas versões em qualquer caso são diferentes.
Vocês são um grupo que viajam por muitas partes do mundo, perderam a vida normal como adolescentes, na escola, com amigos...?
Bill: Tenho que dizer, eu não perdi nunca a escola, foi o momento mais horrível da minha vida, às vezes estranho a vida de um adolescente normal. Por exemplo, Tom aos 15 anos já havia experimentado muitas coisas que, no geral, uma pessoa experimenta aos 18. Perdemos uma vida normal, mas temos muito que muitos não têm.
Quero agradecer por esta oportunidade de entrevistá-los. São muito agradáveis e espero que voltem logo, pois há muitas pessoas os esperando.
Bill: Sim, estamos planejando uma nova turnê e temos esperanças de voltar, provavelmente no início da turnê.
tradução1: tokitastk
tradução2:THCBR






0 comentários:
Postar um comentário