Ent: Cattelan, você ainda está tentando conectar com o tradutor?
Ent: Eles não adicionaram um novo membro: esta é Inka, que vai traduzir as perguntas e respostas para nós.
Ent: Você fala Alemão?
B: Sim, obviamente. Sim.
Ent: Eu não.
Bill: Ciao a tutti!
Gustav: Ciao Roma!
Ent: Então, 2 de outubro, Tokio Hotel lancará seu novo álbum, tanto em Alemão como em Inglês. Por que um álbum em dois idiomas?
B: Ehm, na verdade não temos pensado sobre isso. Achamos natural gravar o álbum em dois idiomas, tanto em Alemão como em Inglês, logo em dois idiomas.
Ent: E acho que as pessoas começaram a gritar desde que ela começou a traduzir, apenas tem que começar a falar para fazer as pessoas aqui enlouquecerem. Faz tempo, desde que estiveram o palco. O que vocês têm feito neste último ano?
B: Na verdade estivemos em turnê todo último ano e nós fizemos um monte de performances. Então, escrevemos muito para o novo álbum: escremos músicas, produzimos e gravamos por um longo tempo. Agora a produção está acabada e o álbum pronto.
Ent: Foi só trabalho, então. Sem férias?
B: Absolutamente. Eu tenho que dizer. Nós não tivemos.
T: Não tivemos tempo, mas da próxima vez viremos à Itália nas férias.
Ent: Eu viv algumas fotos deles na praia. Bahamas, Seychelles...? Poderia ser um lugar desses? Um belo lugar ao mar?
B: Oh, nas Maldivas, sim! Passamos duas semanas nas Maldivas. Tom, nós esquecemos disso!
Ent: Ah, as Maldivas, Maldivas.
Ent: Automatic é o título do novo álbum, Humanoid o título do single. Vocês são inspirados pela ficção científica...
Tradutora: traduz como: vocês são inspirados pela fantasia, ao invés de ficção científica.
Bill: Humanoid é o condutor de todo álbum. É muito bom e representa quase todas as músicas...todo álbum. Por isso é chamado Humanoid.
Ent: Muito de ficção científica eu quis dizer. Ale, você está perto.
Ent: Bem, é uma conversa entre surdos-mudos, porque elas estão gritando muito...Estamos lutando para entendê-los. O importante é que Tokio Hotel vai se apresentar outra vez neste palco daqui a pouco e então poderão gritar tanto quanto queiram. Muito obrigado. Nos vemos daqui a pouco.
B: Grazie mille!
tradução: THCBREnt: Eles não adicionaram um novo membro: esta é Inka, que vai traduzir as perguntas e respostas para nós.
Ent: Você fala Alemão?
B: Sim, obviamente. Sim.
Ent: Eu não.
Bill: Ciao a tutti!
Gustav: Ciao Roma!
Ent: Então, 2 de outubro, Tokio Hotel lancará seu novo álbum, tanto em Alemão como em Inglês. Por que um álbum em dois idiomas?
B: Ehm, na verdade não temos pensado sobre isso. Achamos natural gravar o álbum em dois idiomas, tanto em Alemão como em Inglês, logo em dois idiomas.
Ent: E acho que as pessoas começaram a gritar desde que ela começou a traduzir, apenas tem que começar a falar para fazer as pessoas aqui enlouquecerem. Faz tempo, desde que estiveram o palco. O que vocês têm feito neste último ano?
B: Na verdade estivemos em turnê todo último ano e nós fizemos um monte de performances. Então, escrevemos muito para o novo álbum: escremos músicas, produzimos e gravamos por um longo tempo. Agora a produção está acabada e o álbum pronto.
Ent: Foi só trabalho, então. Sem férias?
B: Absolutamente. Eu tenho que dizer. Nós não tivemos.
T: Não tivemos tempo, mas da próxima vez viremos à Itália nas férias.
Ent: Eu viv algumas fotos deles na praia. Bahamas, Seychelles...? Poderia ser um lugar desses? Um belo lugar ao mar?
B: Oh, nas Maldivas, sim! Passamos duas semanas nas Maldivas. Tom, nós esquecemos disso!
Ent: Ah, as Maldivas, Maldivas.
Ent: Automatic é o título do novo álbum, Humanoid o título do single. Vocês são inspirados pela ficção científica...
Tradutora: traduz como: vocês são inspirados pela fantasia, ao invés de ficção científica.
Bill: Humanoid é o condutor de todo álbum. É muito bom e representa quase todas as músicas...todo álbum. Por isso é chamado Humanoid.
Ent: Muito de ficção científica eu quis dizer. Ale, você está perto.
Ent: Bem, é uma conversa entre surdos-mudos, porque elas estão gritando muito...Estamos lutando para entendê-los. O importante é que Tokio Hotel vai se apresentar outra vez neste palco daqui a pouco e então poderão gritar tanto quanto queiram. Muito obrigado. Nos vemos daqui a pouco.
B: Grazie mille!
Nota: Desculpe a demora, mas depois que encontrei o video com legendas em inglês favoritei e esqueci...memata :/ E na época nem cheguei a postar o video da entrevista porque não tinha com a qualidade boa. Mas este está.






0 comentários:
Postar um comentário