Clique na imagem para ver o vídeo
Bill: (fala japonês) Penso que é tudo o que sei! Olá! Como estão? Estamos muito felizes por estar aqui esta noite, vamos tocar um pequeno acústico para vocês, a primeira canção é “Automatic”. O que sentiram tocando agora?
Bill: Nós adoramos tocar músicas em acústico. Nós fazemos das duas maneiras, tivemos um acústico na tour, nós adoramos tocá-lo para os nossos fãs, mas também gostamos do instrumental original, das músicas eletrônicas…
Tom: Amanhã iremos tocar as versões eletrônicas, com o Gustav…
Bill: Sim, amanhã teremos essa atuação, mas também adoro estas atuações acústicas, este clima intimista, perto dos nossos fãs. Estamos muito contentes por termos tido a oportunidade de fazê-lo esta noite.
Lançaram um novo álbum no Japão, “Darkside of the Sun”. Podem falar sobre ele?
Bill: Trabalhamos arduamente neste álbum. “Darkside of the Sun” é um álbum muito especial porque pusemos todas as nossas canções preferidas do Tokio Hotel nele. É como se fosse a história do Tokio Hotel, tem as canções que gravamos no início, quando ainda éramos muito novos e também temos material mais recente, como por exemplo do nosso álbum “Humanoid”. É tipo um best of do Tokio Hotel, estou muito orgulhoso e penso que é o melhor álbum realizado por nós até hoje. Temos as nossas canções mais fortes, as nossas preferidas.
Tom: Temos todas as nossas emoções postas nele, trabalhamos quase durante um ano, está tudo lá.
Demoraram um ano para produzí-lo?
Bill: Sim, tiramos este tempo para sermos criativos, sem termos pressões…
O Japão viveu um desastre. Tiveram experiências similares? Podem dizer umas palavras aos fãs Japoneses?
Bill: Sabe, nós fizemos… Devo pegar? Não. (refere-se ao microfone) Nós fizemos… Para nós foi um momento chocante, lembro-me do momento em que isto aconteceu, tínhamos estado no Japão, tínhamos estado em Tóquio e tínhamos acabado de voltar apenas há algumas semanas. Foi muito, muito forte. Afetou-nos muito pessoalmente. Aquilo que pudermos ajudar, aquilo que pudermos fazer, queremos mesmo fazer. Estamos muito felizes por, amanhã, nos podermos nos juntar à MTV para arrecadar fundos para ajudar as cidades que sofreram mais com o desastre. Não me lembro de termos passado por situações parecidas, é terrível ter acontecido.
Tom: Eu penso que não conseguimos saber como aquelas pessoas se sentem, e não tivemos nada parecido.
Bill: Não, nem de perto. Temos muita pena de tudo o que aconteceu. Espero que tudo melhore depressa, por isso queremos ajudar a Cruz Vermelha a arrecadar dinheiro para estas pessoas.
Ouvimos dizer que são bons amigos do jogador de futebol japonês, Shinji Kagawa, e que estão planejando colaborar com ele num evento de caridade.
Bill: Na verdade estamos trabalhando nisso. Já fizemos uns bottons, desenhamos alguns especiais e os fãs podem decidir quanto dinheiro querem dar por eles. Eles apoiaram-nos muito, foi excelente termos feito isto.
Tom: Todo o dinheiro irá diretamente para a Cruz Vermelha. Nossos fãs apoiaram-nos muito, foi muito bom. E agora estamos trabalhando num projeto novo, continuar a comprar os bottons e talvez uma colaboração com alguém, sim.
Irão trabalhar com Shinji Kagawa?
Bill: Sim, estamos trabalhando nisso, mas ainda não está nada confirmado.
Já ouviram falar do caso amoroso entre Bill e Lady Gaga?
Tom: Isso quer dizer que Bill tem uma relação com Lady Gaga?
Bill: Pois. Não, não tenho. Na verdade, nunca a conheci.
Tom: Talvez aconteça amanhã na after-show party.
Bill: Talvez amanhã. Não, ainda não cheguei a conhecê-la. Logo veremos.
Poderão conhecê-la nos bastidores amanhã.
Bill: Ás vezes nem conhecemos as pessoas nesses eventos. Seria muito legal, acho que ela é uma excelente performer, e ela realizou um álbum muito bom e é bem sucedida por todo o mundo. Penso que é uma pessoa simpática mas, como já disse, ainda não a conheci, mas gostaria. Vamos ver o que acontece amanhã.
Que tipo de atuação irão trazer no VMAJ?
Bill: Tivemos os ensaios…
Tom: Vai ser fantástico, adoramos a produção, preparamos duas canções, então iremos tocar “Darkside of the Sun” e o nosso próximo single, “Monsoon”, vai ser espetacular, espero…
Bill: Para mim, atuar com “Monsoon” para os japoneses, pela primeira vez… Estou muito entusiasmado porque esta canção é muito especial para nós, e… significa muito para nós… Estou muito entusiamado.
Vão tocar a versão japonesa de “Monsoon” ou apenas…
Bill: Na verdade nós gravamos… Está na internet, é só você procurar…
Tom: Já é antiga, acho que de 2005.
Bill: Eu tinha 15 anos quando gravei, não sei se vocês entendem alguma coisa… Mas tentei, fiquei no estúdio o dia inteiro, tive alguma ajuda. Foi muito engraçado cantá-la.
Tradução: X
0 comentários:
Postar um comentário