Tú # 1 / 2011 [Chile] - Scans e Tradução

imagebam.com imagebam.com  
Tradução
"Nunca vamos esquecer do Chile"
Eles estavam em nosso país durante quatro dias, e isso foi o suficiente para ver o seu talento e simpatia também. Aqui deixamos a nossa última conversa com Bill, Tom, Gustav e Georg. [...]

Como você se sentiu com a recepção dos fãs Chilenos?
Bill: No começo era tudo tão bom, especialmente no aeroporto (todos riem). Nós nos sentimos muito lisonjeado, feliz e expectante do que tínhamos ao vivo através do Chile.
 
Quando nos falamos a um mês e meio atrás, você me disse que você iria se permitir ser surpreendido. Será que o Chile conseguiu fazer isso?
Bill: A única coisa ruim é que não foram capazes de deixar o hotel, por isso fizemos um esforço para olhar pela janela. O que podíamos ver era muito bonito, mas não havia jeito de sair para lugar nenhum. Só Gustav foi para um pequeno mercado, para comprar algumas coisas e ele tinha um bom tempo, só que ele não lembra o nome (Pueblito de los Dominicos).
Georg: Ah, mas há algo que jamais esqueçamos do Chile. Direito Bill?
Bill, Tom, Gustav: Sim, sim, sim (risos).
Bill: Oh Deus! Nunca na minha vida eu senti um terremoto, e nós tivemos três em dois dias! (Risos). Sentimos os dois muito fortes e nós acordamos.
Mas ... eles não eram tão fortes.
Bill: O que você quer dizer? que fiquei com medo.
Tom: (risos) A verdade é que fiquei assustado.
Bill: (risos) Eu já pensei que teria de se vestir e que seriamos evacuados.
Então, nós demos a sua primeira experiência com terremotos. Pobres rapazes!
Tom: Nós nunca tinhamos sentido um. Foi nossa primeira vez ... (risos).

Mas vamos lá! eram dois pequenos. Então, com o 8,8 que tivemos em fevereiro passado, vocês morreriam!
Bill: Não! Eu não acredito em você (Bill se levanta e se senta novamente). Você acha que poderia acontecer de novo, enquanto ainda estamos aqui?
Eu acho que ... hmmm ...
Bill: Oh não, por favor ... (Bill faz um gesto desmaio).
Hahahaha, não, eu prometo que não vai acontecer de novo ... no momento.
Tom: Com sorte, porque não saberíamos o que fazer (risos). E por "alguém" para sair para a evacuação, só sair da cama, seria uma boa foto muito (risos).
 
Vamos mudar de assunto, vamos falar de algo melhor. O álbum está pronto. O que você espera dele e o que se sente agora que têm um Greatest Hits?
Bill: Por um lado, se sente um pouco estranho ser o melhor de forma breve, mas por outro lado estamos orgulhosos de ter muitos hits de modo a ser capaz de fazer um. Posso dizer que há duas novas canções do álbum, e um deles foi gravado em 2002, Mädchen aus dem All.
Tom: Sim, e até mesmo a voz de Bill é diferente, porque a música foi gravada antes de sua voz ter mudado (risos).
 Bill: Sim, e também tem uma outra música, Hurricanes and Suns, gravado em 2009.

Vamos falar sobre Tom e Bill mudarem de país. Foi baseado em uma estratégia de trabalho, para compor e gravar? Tem sido dito que é devido, em grande parte, pelos fãs ''perseguição", é isso?
Tom: A verdade é que nos sentimos bem em Los Angeles, no que diz respeito à nossa vida privada (risos). Nós gravamos e escrevemos a maioria das músicas do nosso último álbum em Los Angeles.

E o que está acontecendo com Gustav e Georg? Por que vocês permanecem na Alemanha?
Gustav: Para a família e amigos, todos eles estão na Alemanha (todos riem). Não olhem para nós assim! Eu vou te dizer, a coisa é que o Bill e o Tom não tem amigos e ninguém gosta deles (risos).
Tom: É verdade (risos), não temos amigos.
 
Se há algo que veio a minha atenção, é a campanha em que Tom e Bill estão apoiados, PETA. Como foi e como você se sente sobre os animais?
Tom: Muito boas fotos (todos riem).
Bill: Nós amamos tanto os animais. Temos quatro cães bonitos e os quatro adotamos em abrigos.
Tom: Sim, e já faz dois anos que nós somos vegetarianos.
Bill: Peta nos chamou para apoiar a campanha específica para libertar os animais selvagens do circo, e nós imediatamente dissemos que sim, pois nos identificamos com ele tanto tempo.

Com esse bom coração, você já trabalhou em outras campanhas na Alemanha?
Bill: No momento é nosso único projeto, mas estamos muito interessados em continuar ao longo das linhas de animais, e se for possível, termos nosso próprio projeto.
Peço a vocês, porque os Tokio Hotel está doando uma sala de aula de música em uma escola. O que você acha sobre a chance que estão dando como Grupo ícone, para fornecer cultura para as crianças que não têm as mesmas oportunidades que você teve?
Bill: É uma contribuição porque nós estamos felizes de dar, uma vez que fomos abençoados por ter um pai e uma mãe que estava no mundo da música. Nós sempre tivemos a possibilidade de fazer música, porque tínhamos o acesso a ele, para poder ajudar outras crianças que não têm os meios, é uma grande alegria para nós.
 
Algumas palavras de despedida?
Bill: Infinitivamente obrigado, aos fãs pelo apoio que tenho sentido nestes últimos dias. Na verdade, nós nunca esqueceremos Chile ... e não só pelo os terremotos (risos).

Tradução: THCBR

0 comentários:

Postar um comentário

 
Tokio Hotel Central BR, since 2009 | Designed by .::Miss Layner::.