2.09.09 Viva Live com Tokio Hotel

Parte 1

Collien: Ok, os Tokio Hotel vão estar aqui agora. E como eu sou muito simpática, vou dexa vocês colocarem uma questão. Bem vindos Tokio Hotel. Olá. Esperem um momento, tenho aqui uma caixa de loteria para vocês. Há uma coisa engraçada para fazerem lá dentro, a qual vamos ver. Não se sentem muito confortáveis, porque talvez terão de levantar novamente.
Tom: Estou contente por alguém ter nos ouvido. Fomos os primeiros a dizê-lo
Collien: Vocês não querem fazer as atividades...
Tom: Não. Fomos os primeiros a dizer que queriamos ter bancos com encosto no estúdio.
Collien: Foi por causa de vocês que mudamos o estúdio.
Bill: Sério?
Collien: Nós estivemos pensando... Há dois anos que eles não vem aqui, porque será? Claro, era por causa de não haver encosto.
Bill: Sim, foi por causa do sofá, é verdade. Não foi?
Collien: A razão de não virem para cá era só por causa do encosto?
Bill: Não, na realidade estivemos todo o tempo a trabalhar no novo álbum.
Georg: Posso mudar?
Bill: Porquê? Viu o que era? Ok, vamos mudar.
Collien: Ok, me dê. Não há mais trocas.
Bill: Agora sim, ainda vai ser pior. Vê...
Collien: Não há prêmio na loteria. Será que é alguma coisa de jeito? Ação.
Bill: Soa bem.
Collien: Vamos ver que tipo de ação é no meu cartão.
Bill: Eu não vou fazê-lo.
Tom: Eu também não.
Collen: A maioria das vezes a ação é embaraçosa.
Tom: Alguém disse-nos isso no backstage. Esquecemo-nos..
Bill: Que mau...
Collien: Cantar e dançar YMCA. Eu faço com vocês.
Bill: Na primeira bola também era ação. Ok, mas tem que me ensinar porque eu não sei como se faz. Todos vocês têm de fazer. Hey! Estão parvos? Levantem-se! Como é que é?
Collien: E vocês? Precisamos do refrão.

Bill: Foi fantástico!
Collien: Ou... Ok vamos experimentar outra ação.
Georg: É sempre a mesma... Cantar.
Tom: Há cantar, dançar, cantar e ação.
Collien: Sim, temos quatro categorias. Cantar, dançar, ação e perguntas.
Georg: Ou todas juntas.
Collien: Ok, se não querem dançar passemos às perguntas. Pergunta número um, alguma vez violaram as leis? Cada um de vocês tem de responder.
Bill: Sim.
Collien: Vocês também...
Gustav: Nunca.
Georg: Dirigir depressa? Sim, então violei.
Tom: Acho que, quando éramos novos, começamos a beber alcóol.
Collien: Oh sim, já ouvi falar disso. Vocês são uns meninos maus.
Tom: É mesmo a pessoa adequada para nos dizer isso. Lembro-me bem na after-party dos Prêmios Echo. Se eu estivesse no teu lugar, não falaria muito sobre isso. (kctada hein Tom)
Collien: Eu era adulta! Aos 13 anos vocês tomavam comprimidos, bebiam alcool e fumavam... E vocês fizeram mais que isso. Mas não quero saber o quê. (uiuiui...1º round)
Bill: Isso apareceu nas notícias?
Collien: Sim, e vocês foram literalmente apedrejados de novo.
Bill: Sim, dissemos no gozo. Não me lembro de nada.
Collien: É verdade?
Tom: Isso foi o pior, penso eu. Bebi alcóol quando tinha 15 anos e violei as leis. Foi um tempo dificil.
Collien: Pois foi. Mas é verdade, para todos vocês.
Bill: Para dizer a verdade, não acho que seja assim tão pouco usual. Estou surpreendido pelo que as pessoas andam a dizer. Com 15 anos a beber álcool... Sinceramente não conheço ninguém que já não o tenha feito. Não crescemos na cidade, crescemos numa aldeia. Não havia nada e daí termos começado com coisas como estas.
Collien: Estragaram tudo.
Bill: Sim, mas eu não estou dizendo que isso é correto. Apenas estou falando que já o fizemos.
Collien: Ok, vamos perguntar ao público. Quando tinham 13 anos, quem de vocês já bebia alcool e fumava?
Bill: NÃO! Estou falando de álcool. Qual de vocês é que já bebia álcool quando tinha 15 anos? Claro, todos.
Collien: Ok, clareemos as coisas. Vocês não são os únicos. E agora vamos ver um pedaço do seu videoclip, Automatisch.

Collien: Automatisch do Tokio Hotel. O videoclip parece ter sido muito caro. Quanto?
Bill: Oh, oh, não vamos ganhar nada durante um ano.
Collien: Vocês têm de fazer dinheiro.
Bill: Sim, temos mesmo de fazer dinheiro.
Collien: Mas o lançamento é internacional, isso quer dizer que vão ganhar muito dinheiro.
Bill: Espero que sim.
Collien: Quanto custa mais ou menos um videoclip deste gênero?
Bill: O videoclip? Vários carros desportivos de certa forma.
Collien: Eu diria uns... 800.000 Euros?
Tom: Muito perto.
Collien: 700.000, 600.000, 500.00
Bill: Foi mesmo o videoclip mais caro.
Collien: Mesmo assim, não são o número um. Toda a gente pensou que iam atingir o número um dos tops, mas em vez disso estão em quinto lugar e os Rammstein em número um. Talvez devessem gravar um mais pornográfico?
Tom: É isso mesmo.
Bill: Já decidimos que, da próxima vez, vamos despir-nos todos. Mas infelizmente ninguém iria querer vê-lo.
Collien: Ou gravarem depois dos concertos, todas as coisas que fazem depois.
Tom: Podia ser, já temos muitas dessas. Mas mesmo assim já foram muito cortadas.
Collien: Talvez assim chegassem a número um. Irritados por não estarem em primeiro lugar?
Bill: Não, não é algo de que já estejamos à espera.
Collien: Eu esperava.
Bill: Sim, os outros esperam, nós não. A Alemanha é um dos últimos países onde os singles continuam a ser lançados. Nos outros países são apenas os álbuns. Notamos que as pessoas estão mais concentradas no álbum.
Tom: Sim, e mesmo assim, na Alemanha, a tradição de comprar singles está a desaparecer. Começaram a haver os downloads, mesmo nos tops, e sinceramente não gosto muito disso.
Collien: Então quer dizer que o álbum vai chegar ao primeiro lugar.
Bill: Não sabemos.
Georg: Só se você comprar um.
Collien: Eu pensava que ia receber um de graça.
Bill: Recebe um de graça se comprar primeiro.
Collien: Então fico com dois.
Tom: O videoclip foi caro demais, podemos te dar um de graça.
Collien: Está aqui um, eu fico com este.
Tom: Esse é apenas um modelo.
Collien: Oh boa, agora vou ter de comprá-lo. E vocês dois continuam sem dizer nada, isso não é nada normal.
Georg: Eu estou sempre a falar, você é que não me ouve.
Collien: Incomodam-se de fazer sempre as partes mais "caladas"?
Georg: Não, porquê?
Tom: Ah, essa foi má. Foi forte!
Collien: Vocês dois também parecem que mal se vêem no videoclip.
Bill: Agora também estão na capa.
Collien: Isso foi simpático... Temos uma coisa para falar agora, esperem um minuto. Vocês não estão na capa!
Georg: Obrigado por não ter visto ainda o nosso álbum.
Collien: Eu te disse que ainda não o tinha comprado. Mas vou vê-lo muito em breve. De fato, vocês não estão na capa, nem no videoclip e não falam.
Georg: Estamos preparando a nossa saída da banda.
Bill: Acabamos.
Collien: Ok, então acabaram. Estão separados. Agora vão ser os Tokio e os Hotel.
Bill: Exato. Até agora não sabiamos de que maneira nos poderiamos dividir.
Collien: Mas é mau, são todos tão bem sucedidos. Eu ficaria por perto...
Bill: Mas sabe quantos baixistas e bateristas a solo há por aí? Seria uma mudança! Não se preocupe.
Collien: Estou entusiasmada. Temos aqui mais algumas perguntas interessantes para vocês.
fonte english:THNetWork
tradução:THCBR
Parte 2

Collien: A plateia pergunta, as estrelas respondem. E desde que os Tokio Hotel estão aqui mesmo agora, Eu iria sugerir que os Tokio Hotel respondessem. Por isso…hum…Eu penso que a Lena tem também uma questão, certo?

Lena: Sim.

Collien: O que é que você quer saber?

Lena: Eu ouvi dizer que o Tom vai tocar piano na tour?

Tom: Certo.



Lena: E queria saber quanto tempo você teve aulas para isso?

Tom: Eu desejava ter tido lições! Para ser honesto, eu aprendi mais ou menos por mim mesmo, e eu não sou definitivamente o melhor pianista. A única coisa que eu consigo é…

Georg: Pára de se pôr pra baixo toda a hora.

Tom: Sim, eu sei….é simplesmente que eu não sou um mestre perfeito naquilo. Mas mesmo a única coisa também.

Lena: Então, vai tocar piano?

Tom: O que é que foi isso?

Lena: Na tour, vai tocar piano?

Tom: Hum..sim! Depende…

Bill: Oh! Hoje ele prometeu-o pela primeira vez. Agora podemos todos chamá-lo para isso.

Tom: Depende de quanto tempo temos para os ensaios. Eu penso que temos outra vez, qualquer coisa como, um, dois dias… e depois vamos ver como é que funciona.

Collien: Agora, não se ponham todos aqui a perguntar em chat, porque temos questões aqui da nossa plateia. Gostariam de ler?

Plateia: Não pensam que perderam fãs ao longo do tempo, porque já não estavam mais só na Europa?

Collien: Bem? Digam-nos!

Bill: Bem, quando estamos na Europa…

Tom: … Alemanha é na Europa também.

Bill: Nah – no fim eu duvido, quero dizer, tentamos estar em todo o lado e fazer o mais que possível e eu posso garantir isso: Nós dormimos apenas 1h por noite e nada mais só para estar com todos.

Georg: Awww….

Bill: No fim, tentamos ir a todo o lado, e eu penso que estamos tentando organizar as coisas para isso. Nós esperamos isso pelo menos. E sim, nós tentamos o nosso melhor.

Collien: Bem, para isso parecem bem descansados.

Bill: Porque? Obrigado.

Tom: É simpático.

Collien: O que é isso? Ah, gostaria de ler?

Tom: Já agora, consigo ver por baixo da tua blusa daqui…

Georg: *ri-se*

Plateia: Em que lugares se raspam?

Bill: Quem se raspa?

Tom: Onde é que te raspas? Em todos os lugares, onde a Collien se raspa ela própria, porque eu vejo isso daqui.

Collie: Por isso, pernas, quer dizer… Gostariam de ler esta? Já agora, isto não é de mim, Eu queria apenas dizê-lo.

Plateia: Já aconteceu alguma coisa embaraçosa a alguns de vocês enquanto beijavam alguém?

Bill: Enquanto beijávamos? Algo embaraçoso? Que tipo de coisas embaraçosas podem aconteceu enquanto beija?

Collien: Hum, aparelhos dos dentes, coisas que saem da tua boca, mais ou menos isso…

Georg: Está falando por experiência?

Bill: Não, não a mim.

Gustav: Eu também não. Eu raramente beijo.

Tom: O Georg ainda não teve o seu beijo. Por isso ele não pode falar muito.

Collien: Ele ainda está à espera disso. Está alguém interessado?

Bill: Alguém quer tirar a virgindade do Georg hoje?

Collien: Ninguém? Ninguém interessado? Não é possivel… Por isso, a próxima questão por favor.

Plateia: Oh não..

Collien: Quer que eu leia?

Plateia: Sim

Collien: A minha questão para todos vocês: Quem tem o maior?

Bill: Bem, o que é isto aqui? Que horas são? Para ser honesto, eu estou orgulhoso por ainda não ter visto mais do que a parte de cima nua destes dois. E eu não estou interessado. Por isso, eu não posso…

Tom: Mas, pensem na coisa de gêmeos: Eu sou o gêmeo que é mais bem servido, definitivamente.

Collien: Não é a mesma coisa nos gêmeos?

Bill: A coisa é que, um pode na verdade trabalhar por si mesmo: Eu sou uns centímetros mais alto que o Tom, por isso, comigo, tudo tem mais uns centímetros…

Tom: Mas é o que faz a coisa ainda pior: Ele é uns centímetros mais alto, mas tem o membro mais pequeno.

Bill: Mas talvez seja 10 minutos mais rápido para crescer, e comigo, tudo demora mais 10 minutos.

Tom: É possivel.

Bill: Eu tenho que…

Georg: O teu ainda está crescendo…?!

Collien: Não vamos por aí..

Tom: Eu ainda penso todos os dias que pode parar, porque eu estou ficando assustado, mas… nah…ok, próxima questão.

Collien: Hum… Oh deus. Gostaria de ler esta?

Bill: Bem, não pode piorar... pode?

Collien: Não…

Plateia: Para as fãs parece que a banda divide-se em duas festas. O que dizem disto?

Bill: Duas festas? Bem, eu tenho a dizer: Eu sou extremamente excluído… por todos. Na verdade, eu sou a festa, e é a outra festa.

Collien: Nós vamos começar a nossa banda! Deixar os outros fora!

Bill: E nós vamos dançar – tão bem como nós fizemos antes!

Collien: Sim, tão bem como antes. Nós fizemo-lo muito bem. Ok, uma pergunta para o Gustav: Como foi que ganhou tanto peso?

Bill: É uma boa pergunta. Nós gostariamos de saber de uma vez, Gustav. Você era tão bonito! O que foi que aconteceu?

Tom: Era um rapaz tão querido…

Gustav: O quão magro eu era…exatamente. Hum…

Bill: Bem, eu diria que foi muita pizza.

Collien: Eu penso que foi porque estiveram muito na America e a comida é muito exagerada lá!

Gustav: Exatamente. É isso. Demasiada America, demasiada comida.

Collien: Veem: Voltem para a Alemanha outra vez, aqui a comida é melhor.

Tom: Mas, sério: Ele come demais.

Collien: A minha próxima questão é: Queridos rapazes dos Tokio Hotel. O seu álbum estará disponível na versão Standart, Deluxe e Super Deluxe com DVD e bandeira e a edição limitada Super Deluxe. Está certo?

Tom: Eu não tenho a certeza se está corretamente marcado, mas existe uma edição de fã, que na verdade saiu muito bem, existe uma bandeira lá, e existe também o Deluxe e o Standart.

Bill: Exato.

Collien: Por isso nada de Super Deluxe Limitado?

Bill: Sim, existe uma com a bandeira. Mas não existe nenhuma Super Deluxe Limitado com a bandeira e Super Deluxe Limitado sem a bandeira. Existe sempre a bandeira.

Collien: Mas é o que diz aqui…

Tom: Elas são todas fantásticas….

Bill: Sim, é o que podemos dizer de cada CD.

Tom: Existe o Super Standart e o Super Deluxe.

Collien: E definitivamente a Super Deluxe vem com a bandeira.

Bill: Exatamente

Collien: E com isso vocês…?

Bill: Bem, no encarte o Tom segura a bandeira. E basicamente é a bandeira que o Tom segura que está lá. Ele toca sempre pessoalmente cada single e coloca-os dentro da caixa do CD.

Collien: Tão querido da tua parte…

Tom: Nha, mas a caixa saiu realmente muito bem. Porque é uma caixa muito grande e tem também outra capa.

Collien: Então, deveriam comprar as versões todas?

Bill: Sim. Todas as versões em Alemão e todas as versões em Inglês.

Tom: Bem, na caixa, também tem o álbum Deluxe. Não existe só a bandeira lá dentro.

Bill: Não. Existe também um álbum lá dentro.

Colien: Estou confusa. Podem também comprar a versão Inglesa na Alemanha?

Bill: Sim, eu acho que pode comprar cada versão em todo o lado. Em todos os países, pode obter ambas as versões.

Collien: Estou vendo. Por isso podem comprar a versão Alemã na América também.

Bill e Tom: Sim.

Collien: E existe também uma versão Francesa e Espanhola?

Bill: Não. Eu estou com a cabeça completamente cheia com estas duas coisas. Eu tive que aprender tantos textos…

Collien: A vida de estrela mundial não é facil, não é?

Bill: Eu tenho que dizer que na verdade, é realmente fácil para mim. Quando o canta uma vez, eu já o tenho. Mas começa a ser muito mais agora. Quando também toca as músicas antigas em tour, aí já vai precisar de um teleprompter.

Collien: Sim, é fantástico cantar com um teleprompter. Então, o que vai acontecer com vocês nas próximas semanas?

Bill: Hum.. o que acontecer… Amanhã nós vamos ao “Wetten Dass”…

Collien: Ainda estão nervosos por isso, ou apenas é usual pra vocês?

Bill: Não, ainda estamos nervosos. Nós estamos sempre nervosos.

Collien: Não é como: Pah… Wetten Dass….

Tom: Eu não consegui dormir a última noite.

Collien: Por causa do Viva Live.

Tom: Sim, mas só por causa de você apresentar.

Collien: Isso é totalmente querido vindo de ti. Eu também não consegui dormir quando eu sabia que vocês, rapazes, vinham.

Tom: Isso veio como uma mentira agora.

Collien: Não, sério…Isto foi realmente verdade. Mas infelizmente, vocês tem que ir de novo.

Bill: Oh não…

Tom: Merda

Collien: Mas são bem vindos a ficar, nós apenas expulsamos os outros convidados.

Tom: Ok.

Collien: Nós vamos para um comercial, vamos ver se eles ainda estão aqui depois, mas nada de mais: Aplausos para os Tokio Hotel!

****Plateia se refere as perguntas enviadas por telespectadores e afins************

0 comentários:

Postar um comentário

 
Tokio Hotel Central BR, since 2009 | Designed by .::Miss Layner::.